Литератор VK: Будучи тренером по дзюдо и самбо, расскажите, отражается ли спорт в стихах, какой отклик спортивная профессия находит в поэзии?
Олег Пресман: На протяжении многих лет я веду тренерскую деятельность, в основе которой лежит не только обучение навыкам борьбы, достижение спортивного результата или навыки самообороны. Через интерес молодежи к дзюдо и самбо прививается любовь к Родине, нашей национальной культуре, в которой существует большой пласт поэзии. На этом строится процесс воспитания, неразрывно связанный с образованием. Спортсмены приходят и уходят, незримо происходит смена поколений. Новые адепты говорят, думают и всё воспринимают иначе, чем предшественники. Поэтому задача педагога, тренера быть с воспитанниками на одной волне и понятным для них языком доносить главные ценности нашей многовековой культуры.
Литератор VK: Олег Зиновьевич, есть ли у Вас идеи, связанные с литературной деятельностью?
Олег Пресман: Хотелось бы поделиться с коллегами и филологами новацией в системе подачи материала читателю. Сегодня читают книги намного меньше, чем, скажем, лет 30-40 назад, и эта тенденция не теряет темпа. У меня есть неординарное новационное решение проблемы. Но это большая и обширная тема для отдельного разговора. Дело в том, что читательский интерес сильно упал в наше время. Это не значит, что людей стали меньше интересовать их проблемы, или произошла внутренняя смена ценностей. Нет, просто в век визуализации изменился подход подачи информационного материала, в том числе и литературы. Если тридцать лет назад хороший поэт выпускал книгу и дарил ее людям, то можно было быть уверенным, что прочитают все до конца. Сегодня дело обстоит иначе. Если я выпускаю сборник в 400 хороших и интересных, на мой взгляд, стихотворений и дарю близким друзьям, то они, прочитав десять, в лучшем случае двадцать стихов, поставят книгу на полку. А ведь мне, как той хозяйке, что наварила кастрюлю вкусного борща, хочется, чтобы все съели и еще добавки попросили. Что делать? И вот тогда в моей голове родилась новационная идея.
Представьте себе сборник стихов, открывая который, читатель на правом развороте страницы видит очень интересную картинку, в изображение гармонично вписан текст стихотворения, по смыслу созвучный с данным изображением. Поскольку в цвете рисунка текст не всегда четко читается, то на левом развороте, на странице с бледными тенями снежинок, капелек дождя или листиков, крупным четким шрифтом напечатан полный текст стиха, который можно подсмотреть и который можно прочитать без очков людям старшего возраста. Бумага в книге должна быть такой, чтобы на ней можно было писать карандашом, ручкой, фломастером. Для чего? Дело в том, что на правом развороте, под картинкой с текстом, расположены пустые строки, на которых читатель может оставить свой отзыв о прочитанном. Понравилось или нет, разбудило душу или не тронуло вовсе. Следующий читатель прочитает не только стихотворение, но и отзывы предыдущих, и когда будет писать здесь же о своем впечатлении, таким образом будет создано подобие чата с комментариями в печатном издании. И чем дальше книга будет переходить из рук в руки, тем интереснее будет читать не только стихи, но и мнения других людей. Когда же читатель перевернет страницу, там он увидит другую, не менее интересную картинку с другим стихотворением и так далее до самого конца, до оглавления... Таким образом читатели, которые сегодня погружены в экраны планшетов, телевизоров и смартфонов не смогут не досмотреть все картинки и, соответственно, прочитают стихи автора. Всё, борщ съели. У данной новации есть две сложности: во-первых, резко возрастает цена издания, а во-вторых, законное соблюдение авторского права размещаемых изображений. Но при большом желании оба вопроса решаемы. Ну, а если заглянуть в будущее, то, я думаю, станет возможным получить сборник стихов как продукт передовых научных разработок, где картины будут в виде голографических изображений, и можно будет читать стихи, слыша красивую музыку или шум дождя. Вы скажете: «И тут Остапа понесло», — отнюдь нет. Знаю, что так и будет, просто вопрос времени.
Литератор VK: Какое значение для Вас имеет признание среди читателей?
Олег Пресман: Признание поэтического таланта — вещь очень тонкая. Сколько у нас народных и заслуженных артистов, известных очень узкому кругу специалистов-театралов. Членство в разных Союзах и Ассоциациях тоже не показатель, поскольку в наше время большинство корочек практически выставлено на продажу, плати и ты, поэт или художник. Я к этим вещам не могу относиться серьезно. Для меня высший показатель признания — например, «Василий Теркин» Твардовского или «Сказ про Федота-стрельца» Филатова. То есть то, что знает и цитирует повсеместно народ... к такому признанию надо стремиться.
Контактная информация:
ВК — Олег Пресман
Первая часть Интервью
vk.com/literatorvk?w=wall-62826160_40624
Комментарии 3