Обсуждаемые темы

Иван Алексеевич Бунин
последний комментарий вчера в 12:51
Иван Алексеевич Бунин
последний комментарий 17 мая в 20:05
Иван Алексеевич Бунин
последний комментарий 17 мая в 19:52
Иван Алексеевич Бунин
последний комментарий 17 мая в 17:50
Иван Алексеевич Бунин
последний комментарий 17 мая в 16:29

Из дневников Ивана Бунина.

80 лет назад, ночь с 8 на 9 мая 1944 года, Франция
"Час ночи. Встал из-за стола - осталось дописать несколько строк "Чистого понедельника".
Погасил свет, открыл окно проветрить комнату - ни малейшего движения воздуха; полнолуние, ночь неяркая, вся долина в тончайшем тумане, далеко на горизонте неясный розоватый блеск моря, тишина, мягкая свежесть молодой древесной зелени, кое-где щёлкание первых соловьёв...
Господи, продли мои силы для моей одинокой, бедной жизни в этой красоте и в работе!"
Иван Алексеевич Бунин
последний комментарий 15 мая в 22:04

ВСТРЕЧА ИВАНА БУНИНА И ДЖЕРОМА КЛАПКИ ДЖЕРОМА

Английский писатель, автор знаменитой повести "Трое в лодке, не считая собаки" Джером Клапка Джером любил путешествовать. В 1899 году он посетил Россию. Эта поездка дала пищу для его очерка о русских, в котором он сделал немало реверансов в сторону России и её народа. После путешествия у Джерома осталось здесь много друзей. Книгоиздатель Иван Сытин даже выпустил здесь полное собрание его сочинений. Также британец увлёкся творчеством русских писателей. А когда в 1926 году в Лондон приехал Иван Бунин, оба писателя встретились на одном из приёмов.
Бунин так описал эту встречу: "Кто из русских не знает его имени, не читал его? Но не думаю, чтобы многие русские могли похвалиться знакомством с ним. Два, три человека разве - и в том числе я.
Я в Англии до 1926 года не бывал. Но в этом году лондонский Р. Е. N. Club вздумал пригласить меня на несколько дней в Лондон, устроить по этому поводу литературный банкет, показать меня английским писателям и некоторым представителям английского общества. Хлопоты насчёт визы и расходы по поездке клуб взял на себя - и вот я в Лондоне.
Возили меня в очень разнообразные дома, но в каждом из них я непременно претерпевал что-нибудь достойное Джерома. Чего стоят одни обеды, во время которых тебя жжёт с одной стороны пылающий, как геенна огненная, камин, а с другой - полярный холод!
Перед самым отъездом из Лондона я был в одном доме, куда собралось особенно много народа. Было очень оживлённо и очень приятно, только так тесно, что стало даже жарко, и милые хозяева вдруг распахнули все окна настежь, невзирая на то, что за ними валил снег. Я шутя закричал от страха и кинулся по лестнице спасаться в верхний этаж, где тоже было много гостей, и на бегу услыхал за собой какие-то радостные восклицания; неожиданно явился Джером Джером.
Он медленно поднялся по лестнице, медленно вошёл в комнату среди почтительно расступившейся публики и, здороваясь со знакомыми, вопросительно обвёл комнату глазами. Так как оказалось, что он пришел только затем, чтобы познакомиться со мной, то его подвели ко мне. Он старомодно и как-то простонародно подал мне большую, толстую руку и маленькими голубыми глазами, в которых играл живой, весёлый огонёк, пристально поглядел мне в лицо.
- Очень рад, очень рад, - сказал он. - Я теперь, как младенец, по вечерам никуда не выхожу, в десять часов уже в постельку! Но вот разрешил себе маленькое отступление от правил, пришёл на минутку - посмотреть, какой вы, пожать вашу руку...
Это был плотный, очень крепкий и приземистый старик с красным и широким бритым лицом, в просторном и длиннополом чёрном сюртуке, в крахмальной рубашке с отложным воротничком, под которым скромно лежала завязанная бантиком узкая ленточка галстука, - настоящий старозаветный коммерсант или пастор.
Через несколько минут он действительно ушёл и навсегда оставил во мне впечатление чего-то очень добротного и очень приятного, но уж никак не юмориста, не писателя со всемирной славой".
Иван Алексеевич Бунин
последний комментарий 15 мая в 15:57

РАСКРЫЛОСЬ НЕБО ГОЛУБОЕ...

Раскрылось небо голубое
Меж облаков в апрельский день.
В лесу все серое, сухое,
И паутиной пала тень.
Змея, шурша листвой дубовой,
Зашевелилася в дупле
И в лес пошла, блестя лиловой,
Пятнистой кожей по земле.
Сухие листья, запах пряный,
Атласный блеск березняка…
О миг счастливый, миг обманный,
Стократ блаженная тоска!
1901 г.
Иван Алексеевич Бунин
последний комментарий 15 мая в 09:50

РОЗЫ

Блистая, облака лепились
В лазури пламенного дня.
Две розы под окном раскрылись -
Две чаши, полные огня.
В окно, в прохладный сумрак дома,
Глядел зелёный знойный сад,
И сена душная истома
Струила сладкий аромат.
Порою, звучный и тяжёлый,
Высо́ко в небе грохотал
Громо́вый гул… Но пели пчёлы,
Звенели мухи - день сиял.
Порою шумно пробегали
Потоки ливней голубых…
Но солнце и лазурь мигали
В зеркально-зыбком блеске их -
И день сиял, и млели розы,
Головки томные клоня,
И улыбалися сквозь слёзы
Очами, полными огня.
1904 г.
Именно в это время Иван Алексеевич расстался со своей супругой Анной Цакни и пережил несколько бурных кратковременных романов. Он наслаждается свободой, летним зноем, зеленью сада и с удовольствием вдыхает сладкий аромат роз, которые зацвели под его окном. Даже лёгкий дождик не в состоянии омрачить лирическое настроение молодого поэта, который радуется каждому мгновению жизни. Он подмечает любую мелочь и понимает, что раньше всё это великолепие попросту терялось в повседневной суете.
Иван Алексеевич Бунин
последний комментарий 13 мая в 17:26

Книга о том, как ковалась Великая Победа. И эта книга восхищала Нобелевского лауреата Ивана Бунина

В годы своей эмиграции во Франции Иван Бунин пристально наблюдал за всеми книгами, издававшимися в СССР. Будучи последним русским классиком, блестящим прозаиком, следившим за чистотой языка, и, наверное, самым строгим цензором всего XX века, Бунин яростно критиковал все книги, которые выходили в печать.
Горячо переживавший за советскую армию в военное лихолетье, писатель, конечно, не мог не высказаться об одном из основополагающих произведений на тему Великой Отечественной войны - поэме Александра Твардовского "Василий Тёркин".
Нобелевский лауреат Бунин дал, пожалуй, исчерпывающую характеристику как самого "Тёркина", так и его автора:
"Совершенно восхищён талантом Твардовского. Какая свобода, какая чудесная удаль, какая меткость, точность во всём и какой необыкновенный народный, солдатский язык - ни сучка, ни задоринки, ни единого фальшивого, готового, то есть литературно-пошлого слова! Возможно, что он останется автором только одной такой книги, начнёт повторяться, писать хуже, но даже и это можно будет простить ему за одного "Тёркина"".
Иван Алексеевич особенно выделял в книге отдельные моменты, внимательно читал, перечитывал. Будучи выходцем "из народа", написавшим десятки произведений о русских крестьянах, Бунин прекрасно знал истинно народный язык, перешедший теперь и в солдатскую жизнь.
"Удивительная книга, а наши поэты её не почувствуют, не поймут. Да и откуда им знать? Разве они переживали что-либо подобное! Ведь они ни народа, ни солдатской речи не слышат. У них ослиное ухо. О русской жизни не знают и знать не хотят, замкнуты в своём мире, питаются друг другом и сами собою. Вот вы услышите, скажут: ну, что такое Твардовский. Да это частушка, нечто вроде солдатского раешника. А ведь его книга - настоящая поэзия и редкая удача", - утверждал Бунин.
Книга "Василий Тёркин" писалась, когда Великая Отечественная война уже гремела вовсю. В годы войны поэт Твардовский был фронтовым корреспондентом, поэтому его произведения можно назвать самой настоящей хроникой. Главный герой - вымышленный персонаж Василий Тёркин, рядовой пехотинец, который воплотил в себе собирательный образ солдата - одного из миллионов, чья мирная жизнь была прервана войной. Поэма до сих пор остаётся одним из популярнейших произведений о войне.
Иван Алексеевич Бунин
последний комментарий 13 мая в 15:28

ВХОД В ИЕРУСАЛИМ

"Оса́нна! Оса́нна! Гряди
Во имя господне!"
И с яростным хрипом в груди,
С огнём преисподней
В сверкающих гнойных глазах,
Вздувая все жилы на шее,
Вопя всё грознее,
Калека кидается в прах
На колени,
Пробившись сквозь шумный народ,
Още́ривши рот,
Щербатый и в пене,
И руки раскинув с мольбой -
О мщенье, о мщенье,
О пире кровавом для всех обойдённых судьбой -
И ты, всеблагой,
Свете тихий вечерний,
Ты грядёшь посреди обманувшейся черни,
Преклоняя свой горестный взор,
Ты вступаешь на кротком осляти
В роковые врата - на позор,
На проклятье!
1922 г.
В данном стихотворении Иваном Буниным описывается православный обряд, совершавшийся в Русском государстве в праздник Вербного Воскресенья и символизировавший вход Господень в Иерусалим - въезд Иисуса Христа верхом на осле - где его встречает народ, полагая на дорогу пальмовые ветви с восклицаниями: "осанна Сыну Давидову! Благословен Грядущий во имя Господне! Осанна в вышних!". Обращение "Осанна" означает "спаси же!", это торжественное молитвенное восклицание.
Показать ещё